8品小说

手机浏览器扫描二维码访问

第3章(第1页)

[附件:老鼠和入学考试,格沃奇梅·格沃特尼≈ap;艾安托·艾普·玛德格]

注:(你们可以不用听我bb叨)

1因为格皇因为阿不思的彬彬有礼而讽刺过他虚伪,所以邓教我会相对翻译得更柔和而有礼一些,尽量显得他体贴又很会做人。实际上感觉邓教是一个理智的恋爱脑(跟我一样),有一种理性和感性在暗地里厮杀的感觉。

2“actually”一词在这里我认为是转移话题的意思,所以翻译作了语气词“嗯……”

3一般英文里不用缩写的时候表达的是强调语气,所以我在翻译“我不恨你”这句的时候加了一个“真的”进去。

第三只猫头鹰

october16th,1951

dubledore—

邓布利多——

yoryightbeabitweak,butibelievetheexactphraseighthavebeenthgorelike“sug,supercilio,furiatgbastard,sanctioniogitwithabloodysuperiorityplex,liketopretendyou&039;rehuble,youhypocrite,noidon&039;twantanycandy”iwasn&039;tevendrunk

或许我的记忆是有些浑浊了,但我仍旧清楚地记得我当时说的是“一个自以为是、盛气凌人、傲慢又令人窝火的杂种,故作谦虚、道貌岸然的伪君子。不,我才不想吃糖。”那时我可没有喝醉。

thenaga,i&039;theonelockedaroofortherestofhislife,wandless,slowlygogadcanyoryreallybetrtedisupposenowyou&039;lltellthatwhatinleyselfwithatnightisfalse—thatineverslidyourhairthroughyhands,thatineverseendarkspellscrackledownyourwandandsetyourfacealightisupposenextyou&039;lltellthatyoudon&039;tscreathebackofyourthroatatcliaxisupposenextyou&039;lltellthatinevertookyouoverthatoldoakffeetablewhenaberforthwasout

又再强调一次,我是要被关在监狱里度过余生的,失去了魔杖,也正在慢慢变得发疯。我的记忆还能当真吗?你一定会告诉我那些在夜间里能安慰我的一切都是虚假的——我的手从未顺抚过你的发丝,也从未见过你的杖尖上迸射出黑魔法,光芒照亮过你的脸颊。紧接着,你又会矢口否认你从未在高潮后失声尖叫过,告诉我你也从未在阿不福思出门时被我摁在那张旧橡木咖啡桌上。

goaheadockwithtransfigurationtexts,nowthaticanneverdoagicagalookdownyourlongnoseatwhobrokeit,anyway,oldfriendoneelsewhoatteptedtoeptyoutallthehotairyou&039;refullof

继续吧,用你的变形术课本继续嘲笑我,我现在已经失去魔法了。从你那条长鼻子上往下打量着我吧,告诉我,是谁打折它的,我的老朋友?那些不想听你大谈无用空话的人?

注:

1lookdownyourlongnose有蔑视意,双关语。

第四只猫头鹰

noveber12th,1951

llert,

盖勒特,

itwasaberforthhebdforariana&039;sdeathiuldnotbrgyselftosetthebone

那是阿不福思,他为安娜的死而责备我。是我不想把骨头复原。

idonotestioneitheryouroryoryoursanitywetouched,yes;idonotdenyittoyou,thoughikeepitasecretfroostwewereboysdrunkonsur,andiwasafool,pygwithpowerididnotprehendwhatelsecanisay,llert

我对你的记忆和心智不做任何评价。是的,我们曾经相知;我并不会否认这点,即使我对这一切一直讳莫如深。我们曾是夏日里微醺的少年,我那时是个傻瓜,玩弄着自己无法掌握和领会的力量。对此我还能说些什么呢,盖勒特?

iencloseanotherbooki&039;vebeenenjoyg,withhopesthatitwillnotredyouoveruchofwhatyou&039;velost

另外附带上一本我很喜欢的书,但愿它不会让你想起太多曾经失去的东西。

withapologies,

带着深深的歉意,

[enclosure:thewaves,virgiawoolf]

[附:海浪,弗吉尼亚·伍尔夫着]

第五只猫头鹰

augt4th,1952

dearllert,

亲爱的盖勒特,

iknowitwouldbebetterfortowaitforyoutontacti&039;afraidi&039;atiteadisadvanta—nurngardisratheroutofranforlegilincyicanonlyguessatthebestwaytoapproachyounow

我知道等你先开口或许才是更好的选择,但恐怕我现在的情况有些糟糕——纽蒙迦德已经超出了摄神取念的范围,现在我只有通过猜测来接近你了。

ireberyoursulks,thoseweekswespenttotherthewayyou&039;dleaveabruptlyifoffended,cutyourselfoff,radiatedarkness,ebackafewhoursterasifnothgwaswronghourshaveturnedtoonths,isupposetiitioncanstretch,andihaveexperienceditonlybriefly,paredtoyouandidonotsaythistoockyouifoundevenyoursulkstrigug—yourwildflightsofeotionwerepartofyourchar

在我们一同度过的几周里,我还记得你生闷气的样子。一旦感受到冒犯,你就会立刻离开,将自己与世隔绝,浑身散发着戾气,再在几个小时后装作什么也没发生过一样回来。我想,也许现在几个小时开始变成几个月了?孤寂的时光总显得格外漫长,比起你,我经历这一切还是太少了。但这并不意味着我是在嘲讽你,我甚至发现了你生闷气时迷人的样子——潇洒奔放的情绪是你魅力的一部分。

andiknowitwouldbebetterfortoleaveyoutoit,buticannotbrgyselftosiplyletyoubeitisoneofyfailgs,isuppose,thetendencytoover-stretchyselfandddleandnow,werewefacetoface,isupposeyouwouldsnapatforockhuilityandleave

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
潜凤谍影

潜凤谍影

原来黑月一直在参与一个名为地下女斗竞技场的项目,而这个活动的特殊之处就是在于双方是通过一种叫VR技术进行性斗的方式。此外,因为是VR性斗,它能实现现实世界中不能实现的东西。...

貌美鳏夫omega被男鬼攻缠上了

貌美鳏夫omega被男鬼攻缠上了

前期漂亮小可怜後期自带寡感纯情迟钝封建保守大美人omegaamp前期僞装好人後期蔫坏腹黑闷骚男鬼攻(双处)小甜品,无盐味。受视角人生就是上一步是绝路,下一步便是迷路。接连经历未婚夫自杀,被夫家卖给别家,又反杀夫家一家人的美貌鳏夫omega听阑又穿越了一个没有信息素,只分男女的世界。误打误撞,迷路的他在一个雨天捧着亡夫骨灰盒,又经历着第一次发情期,发高烧,被恶劣的富家小少爷洛昱及姐姐捡到了。听阑只有见到洛昱的第一眼以为他是自己的亡夫。第二眼,这就是个金玉其外,败絮其中的坏蛋。他讨厌洛昱。但是,两个人後来考上同一所大学,洛昱主动提出两人合租,他犹犹豫豫还是答应了。这时的他对洛昱有所改观,殊不知这只是洛昱接近他的僞装罢了。又是一个雨夜,他这一次的发情期来势汹涌,洛昱却让他无处可逃他被疯子缠上了。又一个下雨天,终于凑够了亡夫棺材本的内容标签甜文ABO反套路万人迷追爱火葬场其它强宠...

魔女榨精之馆

魔女榨精之馆

大家好,我是本谜题的作者月落。本谜题是月落以月落的名义所写,与月落本人无关,月落本人表示对于剧情一概不知。本文内容纯属虚构,并且所有角色均已成年,未成年的均已留级到18岁成年。由于本谜题带有工口的成分,所以难免会出现一些粗俗词汇。工口部分均是为了推理,如果有任何情节或者用词引起了你的不适,我向您道歉,并请您立刻关闭本文档,避免受到更大的精神损伤。...

挚友组有崽天经地义

挚友组有崽天经地义

五条和夏油救下了一个孩子。咒术界众人瞳孔地震长着五条的脸,叫夏油爸爸?五条夏油!!五条六眼瞪圆呐呐,真的假的?后来禅院ampamp加茂五条和夏油呢?五条家生孩子去了(震声)去探测薨星宫的两人...

每日热搜小说推荐